Перевод "animal migration" на русский
Произношение animal migration (анимол майгрэйшен) :
ˈanɪməl maɪɡɹˈeɪʃən
анимол майгрэйшен транскрипция – 32 результата перевода
Boss, check this out.
stations in the area, but I found some video cameras near the crime scene-- some professor studying animal
One of them caught a white male driving on a road near the Porchetto cabin right after the shooting.
Босс, посмотрите сюда.
С заправки в этом районе ничего, но я нашел видеокамеры, недалеко от места преступления, какой-то профессор изучал направления миграции животных.
Одна из камер засняла белого мужчину, который ехал по дороге рядом с домом Порчетто прямо после стрельбы.
Скопировать
How much longer do we have?
When the magnetic poles shift, animal migration patterns will be disrupted.
So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction.
Сколько у нас осталось?
Со сменой магнитных полюсов перелётные птицы собьются с курса.
Все птицы, бабочки, всё полетит в другом направлении.
Скопировать
Some herds travel over two thousand miles a year in search of fresh pastures.
This is the longest overland migration made by any animal.
They're constantly on the move.
Некоторые стада путешествуют по более чем 2 000 миль в год в поисках новых пастбищ.
Это самое длинное сухопутное перемещение, сделанное любым животным.
Они постоянно в движении.
Скопировать
Boss, check this out.
stations in the area, but I found some video cameras near the crime scene-- some professor studying animal
One of them caught a white male driving on a road near the Porchetto cabin right after the shooting.
Босс, посмотрите сюда.
С заправки в этом районе ничего, но я нашел видеокамеры, недалеко от места преступления, какой-то профессор изучал направления миграции животных.
Одна из камер засняла белого мужчину, который ехал по дороге рядом с домом Порчетто прямо после стрельбы.
Скопировать
How much longer do we have?
When the magnetic poles shift, animal migration patterns will be disrupted.
So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction.
Сколько у нас осталось?
Со сменой магнитных полюсов перелётные птицы собьются с курса.
Все птицы, бабочки, всё полетит в другом направлении.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
- Take him away or I won't come out
How crazy to bring a wild animal here!
It's just a baby cub and I've taken out all his teeth
- Убери его, а то я не выйду!
Что за идея притащить в дом зверя!
Он же еще котенок, дорогая! И потом, я у него вырвал все зубы!
Скопировать
Speak quietly
I hope that animal didn't make her ill
- Who knows
Говорите потише.
Она наверняка из-за этой зверюги заболела!
- Может быть.
Скопировать
Is that a real name?
What about you, you little animal?
I've got a name, you know.
Франколиккьо... Что это за имя?
А у тебя есть имя, звереныш?
А что, я похож на сиротку?
Скопировать
- Must there be a reason for everything?
- Man is a reasonable animal. - Is he?
- Yes. Sometimes we become unreasonable. Like this afternoon, when you walked out on Myers.
Иногда мы становимся безрассудными.
Как сегодня в обед, когда ты ушел от Майерса.
Он позвонил мне и сказал, что предложил тебе новую работу, а ты снова вышел из себя.
Скопировать
They'll be back.
They just sent a bunch of animals to kill an animal they call the "Iron Horse".
Well, it's still standin', isn't it?
Они вернутся.
Сейчас они только послали своих животных, чтобы убить Железного Коня.
Но он все еще здесь, так?
Скопировать
A woman?
An animal?
A dog?
Женщина?
Животное?
Собака?
Скопировать
What do you think you see?
The smashed body of a wretched animal?
There's enough of a man still left here for you to hate.
А кто лежит перед тобой?
Растоптанное тело презренного животного?
В этом теле еще живет тот, кого ты ненавидишь.
Скопировать
You'll see what I'll do to you.
That's not the way to treat an animal.
Look.
- Ты увидишь, что я с тобой сделаю.
- Это не метод, обращения с животными.
- Посмотри.
Скопировать
She is yours...
It's a lovely animal.
Very lovely and intelligent.
- Она моя. - Ваша, Ваша
Это очень ласковый зверек
Очень ласковый и очень умный Я дрессировал такую
Скопировать
You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable.
Don't leave me like a wounded animal to suffer.
You're gonna tell me why you've been acting like this.
Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной.
Не оставляй меня. Мне больно, словно раненному зверю.
Ты не хочешь мне сказать, почему ты так относишься ко мне?
Скопировать
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
And how come I never have fleas then ?
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
И как же тогда получилось, что у меня блох нет?
Скопировать
He was so tired that he no longer felt pain.
He wanted to stop thinking and simply exist as an animal.
But he could not shake the thought that he would be shot. And that the horizon suddenly goes out before his eyes.
Он так устал, что больше не чувствовал боли.
Ему хотелось перестать думать и просто существовать, как животное.
Но он не мог избавиться от мысли, что его расстреляют... и что внезапно горизонт погаснет перед его глазами.
Скопировать
What are you yelling about? Go away!
Animal.
What are you looking at?
- Эй, Кастрилли, ну чего ты орёшь?
Убирайся!
Эй, а ты чего здесь встал?
Скопировать
Transporter breakdown.
We beamed up this animal--
Look for yourself.
Поломка транспортера.
Мы транспортировали это животное--
Сами посмотрите.
Скопировать
I don't want him back.
He's like an animal, a thoughtless, brutal animal, and yet it's me... me.
Jim... you're no different than anyone else.
Но я не хочу возвращать его.
Он как животное, бездумное, жестокое животное, и все же это я... я.
Джим... ты ничем не отличаешься от других.
Скопировать
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
I suggest we send the animal through.
Captain? Yes.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Предлагаю сначала отправить животное.
Капитан?
Скопировать
It's painless and quick.
The animal will be unconscious for only a few minutes.
[Buzzing]
Это быстро и безболезненно.
Животное останется без сознания всего несколько минут.
[Buzzing]
Скопировать
Oh, I see what you're getting at.
- The male animal has certain needs?
Well, no offense, but you're a little bit too skinny for me. - I am? - Yeah.
- Очень большой. - Я все равно разберусь.
Это похоже на букву 'H', да?
Это больше похоже на букву 'H' с буквой 'Ш' посередине... и буквой 'Г' сбоку.
Скопировать
Keep up the fair work, Murray.
Hey, Lou, I wanna talk to you about that animal feature.
- Hi, Eric. I'll be right with you. Sorry I'm late.
Меня сократили.
Из-за чего я так переживаю? Пора заняться чем-то другим.
Наверное, есть много других вещей, которыми я могу заняться.
Скопировать
It's the first time... these deaf-blind visit a zoo.
They haven't touched an animal for a long time.
It isn't hard to give them pleasure... but there aren't many people who will help.
Эти слепо-глухие люди впервые пришли в зоопарк.
Они уже долгое время не прикасались к животным.
Для них не сложно доставить удовольствие, но не так уж много людей, кто им поможет.
Скопировать
Get the car, would you, please?
I woke up the pain and sickness all over me like an animal.
Then I realized what it was.
Джулиан, отнеси его в машину, будь добр.
Я проснулся... с ощущением боли и тошноты во всём теле.
Затем я понял, что это было.
Скопировать
Cat... the hirsute expert of contemplation.
Cat... the animal that cannot speak to children unless wearing boots.
Cat... the carnivore what cannot be eaten.
Кошка - волосатый эксперт по созерцательности.
Кошка - животное, которое, надев сапоги, может говорить с детьми.
Кошка - плотоядное, которое нельзя есть.
Скопировать
Cat... the hedonist with no property.
Cat... the only political domestic animal, descendant of Machiavelli.
97th Provision:
Кошка - неимущий гедонист.
Кошка - партийное домашнее животное, потомок Макиавелли.
Свод законов Креста, статья 97.
Скопировать
Well, there's no elephant, Harry.
He's no animal of any kind. Remember.
What you got, lieutenant?
Он не слон, Гарри.
Он вообще не животное.
Ну что у вас, лейтенант?
Скопировать
To start off, what are you looking for in the dark?
Nothing, just looking at what the little animal has done...
- He hasn't touched anything there...
Почему ты сидишь в темноте?
Смотрю на бардак, который устроил твой дружок!
- Сам полюбуйся!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов animal migration (анимол майгрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal migration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол майгрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
